- Интересно, как вы объясняли актерам их задачу - нужно было играть кукол или живых людей?
- Да уж, сделать это было весьма непросто. Стилистически надо было так подать историю, чтобы она выглядела как бы придуманной для кукол и рассказана тоже куклами. Чтобы лишний раз подчеркнуть театральность нашей повести, мы, в частности, очень много работали над цветовой гаммой фильма. Я настаивал на этом, потому что цвет и выразительность костюмов очень важны в Японии. Здесь существует целая психология цвета. Цвет у нас отражает все - от социальной принадлежно- сти человека до отношений в обществе. Можно сказать, что мой фильм - современная версия театра Бунраку, повествующая о нынешней Японии. Хотя я придерживался и традиций тоже. Видите ли, то, что вам кажется режиссерской придумкой, на самом деле древние каноны театра Бунраку. Пейзаж, на фоне которого куклы разыгрывали свои истории, всегда говорил что-то зрителю. Если на заднем плане сакура в цвету - значит куклы влюблены друг в друга. В то же время сакура обозначает хрупкость существования, ведь цветет она всего лишь несколько дней.